El intérprete de Google se extiende a hoteles y aeropuertos

Con la nueva versión de Google Translate podrás traducir en cualquier app, estés o no conectado a Internet

0
8

¿Está en otro país y tiene dificultades para comunicarse con el personal del hotel? El modo Intérprete, Google quiere superar esa barrera y, a partir de esta semana, esa característica se ha ampliado considerablemente, después de que Google ha unido fuerzas con varios socios importantes.

«Nuestro objetivo con el Asistente de Google es ayudar a las personas a hacer las cosas, y una de las formas más poderosas que podemos hacer es permitir que las personas se conecten entre sí. El año pasado, presentamos una función de traducción en tiempo real llamada modo intérprete para ayudar a los huéspedes del hotel a comunicarse con el personal de conserjería, incluso si no hablan el mismo idioma. Llevamos la función a altavoces inteligentes, pantallas inteligentes y, más recientemente, a teléfonos, por lo que ahora puede obtener ayuda con la traducción mientras viaja», dice Google en su blog.

Al colaborar con Volara y SONIFI, las empresas pueden utilizar más fácilmente la herramienta de traducción en tiempo real para ayudar a los clientes que hablan un idioma diferente. El sistema utiliza la pantalla Google Nest Hub y no solo muestra la traducción, sino que también la pronuncia.

Google cree que el modo de intérprete se puede usar en los aeropuertos (comenzando con la concurrida terminal 4 en el Aeropuerto Internacional John F. Kennedy en Nueva York), en los bancos, en la organización de un evento deportivo e incluso cuando se brinda asistencia humanitaria. Una gran cantidad de hoteles en América y una selección en Japón y Qatar también utilizarán la amplia función de traducción.

Google también agrega funciones al Asistente de Google
La herramienta de traducción de Google no solo recibe una actualización significativa, sino que Google Assistant también recibe una actualización. Durante el CES se demostró cómo el Asistente puede leer contenido escrito más extenso, como noticias o artículos más extensos. Según la multinacional, esa experiencia es mejor que la generación actual de software de lectura automática, ya que suena más natural. Eso facilitaría al usuario escuchar la voz artificial durante un período de tiempo más largo.

IDG.es